Culture

Barbara Honigmann portrays the writer Jakob Wassermann (1873-1934), who expresses the unease of a generation at the beginning of the twentieth century at the idea of being both Jewish and German – or of not really being either one or the other. Wassermann said he believed in a possible symbiosis of the two identities, while deploring the condition of the Western Jew of his time, cut off from his past. Barbara Honigmann’s text plunges us into the heart of a tension experienced as an internal tug of war.

Mendy Cahan is an actor, singer, and collector of books, all in Yiddish… He has stored 90,000 of them in an unlikely location in the Tel Aviv bus station. The piles of accumulated books seem to hold up the walls. And it is in this piece of Eastern Europe stuck in a zone of the Middle East that those who frequent this place gather to revive a Yiddish language that has become a minority in the middle of Hebrew. Visit the Yung Yiddish and meet its creator.

Published in 1876, Daniel Deronda is a unique novel in the history of 19th century English literature. Raised in an aristocratic household, Deronda longs to discover his true origins. Who are his real parents? A chance meeting draws him into Whitechapel and the world of British Jews, with whom he has a growing affinity, before eventually discovering the remarkable story of his own birth. Set at the zenith of Victorian England, George Eliot’s last novel displays a deep empathy towards British Jews, while also laying out the author’s firm proto-Zionist sympathies. How did she pull off this singular feat? And why?

July 1942. Robert Klein is a Parisian art dealer who takes advantage of the Occupation to enrich himself on the backs of Jews forced to sell the pieces of art they own at low prices. One day, he receives a copy of “Information Juive” in his name. But isn’t Klein a good French Catholic? Who is this double? Is it a misunderstanding? A manipulation? Klein goes in search of this Other… and thereby of himself. Jean-Baptiste Thoret revisits Joseph Losey’s film on the occasion of its release on Blu-ray and an edited volume commenting this masterpiece made in 1976.

From June to October, the Museum of Jewish Art and History (mahJ) in Paris presented an exhibition of the Jewish artists of l’École de Paris, the famous French artistic movement of the interwar period. The exhibition was based on Hersh Fenster’s work “Our Martyred Artists” published in 1951 in Yiddish and which, for the occasion, was translated into French. A true memorial to the artists who died during the Shoah, Fenster’s book reveals the place of Jewish painters in the Paris art world of the Roaring Twenties. The art dealer Nadine Nieszawer and Paul Salmona, current director of the mahJ evoke these artists of the “lost shtetl of Montparnasse”.

Hannah Arendt is one of the major intellectual figures of the 20th century. A volume of the prestigious ‘Cahiers de l’Herne’ devoted to Arendt has just been published in French.  The volume introduces the French public to writings that had not been published in their language and invites all of us to discover new facets of Hannah Arendt, political theorist, committed thinker of her time, and Jewish intellectual. Avishag Zafrani, for K and Akadem, spoke with the philosophers Martine Leibovici and Aurore Mréjen who edited this publication. They discuss Arendt’s links with Heidegger, her reflections on political anti-Semitism, her relationship to Zionism…

Born in Germany, from which she fled to London, the narrator of “The Appointment” pours out her heart while being examined by her gynecologist, Dr. Seligman. Resolutely provocative, mixing sexual fantasies about Hitler with sharp insights into our contemporary society, the novel is a satirical parable over which the shadow of Philip Roth, Woody Allen and Thomas Bernhardt hovers.

A new volume has recently been published in the prestigious French Pléiade: “L’Espèce humaine et autres écrits des camps”. Philippe Mesnard questions the nature of the proposed grouping, where Robert Antelme’s seminal work shares space with everyone from Piotr Rawicz and Charlotte Delbo to Elie Wiesel. In doing so, Mesnard argues–taking special issue with the generic and all-encompassing use of “camps” in the volume–this new Pléiade does not succeed in clearly highlighting the difference between the concentration camp system and the policy of extermination of the Jews.

Albert Cohen is most often considered a French writer, although he was born an Ottoman citizen and was naturalized Swiss. He died on October 17, 1981, forty years ago. This anniversary is an opportunity to revisit the figure of the man who was a representative of the Jewish Agency for Palestine before focusing primarily on his work, which combines lyricism and an extraordinary narrative invention – not to mention a powerful reflection on Jewishness and Judaism.

With the support of:

Thanks to the Paris office of the Heinrich Böll Foundation for their cooperation in the design of the magazine’s website.